Incluso las personas cuyo idioma nativo es el inglés cometen errores. Para ilustrarlo hemos seleccionado una serie de ejemplos que se muestran en un documento realizado por Bernard Lamb, profesor del Imperial College London considerada una de las tres mejores universidades en Inglaterra.
Estudiantes que obtuvieron las mejores notas cometieron errores como:
Error | Explicación |
---|---|
Utilizar implicated en lugar de implemented | Implicated = implicado en. Implemented = implementado |
Emplear peace en vez de piece | Peace = paz. Piece = pedazo |
Utilizar defiantly en lugar de definitely | Defiantly = desafiante. Definitely = definitivamente |
Confundir effect/affect | Effect = efecto. Affect = afectar |
Confundir where/were | Where = donde. Were = pasado simple verbo to be |
Confundir their/there | Their = su. There = ahí |
Confundir compliment/complement | Compliment = cumplido. Complement = Complementar |
Confundir infected/affected | Infected = infectado. Affected = afectado |
Confundir infer/imply | Infer = deducir. Imply = implicar |
It incorporate how an organisms adapt to | Error gramatical. Debería ser: It incorporates how an organism adapts to |
A women | Error gramatical, women es plural: a woman |
In 3 different country | Error gramatical. Hay que utilizar el plural: in 3 different countries. |
Utilizar it’s en lugar de its | Error de puntuación |
Emplear bieng en lugar de being | Error ortográfico |
Emplear recieved en lugar de received | Error ortográfico |
Utilizar usualy en vez de usually | Error ortográfico |
Utilizar totaly en lugar de totally | Error ortográfico |
alot | Son dos palabras y no una: a lot |
Infact | Son dos palabras y no una: in fact |
Inorder | Son dos palabras y no una: in order |
More over | Una palabra y no dos: Moreover |
There for | Una palabra y no dos: Therefore |
Y éstos son sólo algunos de los errores más llamativos. Hay muchos más, si quieres ver el documento original puedes descargarlo en este enlace o en este otro.
Resumiendo, hay a perder el miedo a equivocarse.
Léenos cómodamente en tu correo electrónico
6 comentarios:
Muy buenos los datos, son para tener bien cuenta porque al menos a mí son cosas que me cuestan un poco.
El consejo de perder el miedo para aprender a hablar idiomas es el mejor consejo que se puede dar! Aunque de vergüenza, hay que animarse, de lo contrario, jamás se aprenderá!!!
Creo que el miedo a equivocarse es una de las causas mas frecuentes por las que a veces pronunciamos mal, palabras y expresiones gramaticales! Buen articulo para perder el miedo!!
La verdad es que es terrible por ejemplo ir a una entrevista de trabajo y tener que demostrar un perfecto ingles (que no lo tenemos), pero bueno a no desesperarse y tratar de ponernos las pilas y estudiar un poco mas este idioma...
Gracias por compartir esta información en el blog, es realmente necesario perderle el miedo a los idiomas y entregarse a conocer nuevas culturas.
Felicitaciones!
Veronica
Hay que intentarlo, largarse sin miedos ya que de las equivocaciones uno tambien aprende
www.planetcourse.es/
Publicar comentario